アルフで英語 | アルフのDVD | アルフステーション

「アルフで英語」スタートから11年目!

2017年もよろしくお願いいたします!


製品情報


アルフ <シーズン1-4> DVD全巻セット(24枚組)

テレビシリーズを一気にコンプリート!安い! →詳細はこちら

みなさん、アルフを楽しんでますか?
再放送は終了してしまいましたが、昔と違って、DVDで繰り返し見ることができるなんて本当に幸せです♪

こちらは、そんなアルフを英語で見てしまえ!というブログです。

アルフっぽく訳しているつもりですが、TVの日本語吹き替えとは違いますのでご了承ください。

過去の記事は「アルフで英語」(2006年9月から2008年12月まで)をご覧ください。

映画「Project: ALF」ついに発売!

2010年大晦日に放送された、日本未公開映画 『アルフ/ザ・ファイナル・スペシャル』のDVDです。→ こちら

もちろん所さんによる、日本語吹替えも収録。
これで世の中に出回っているアルフの映像はすべてDVD化されました!

レポートを書きましたので、ご覧ください→ こちら

フォローよろしく♪


リビング。ウィリー、ケイト、リン、ブライアンがタキシードを着てニューヨーク・ニューヨークの主題歌をハミングしながら踊っている。(観客:笑)

画面が切り替わる。ソファで寝ているアルフ。
アルフ突然叫んで飛び起きる。

アルフ: うわぁー!!!!!(観客:笑)
Ahhhhh!

本を読んでいたリンが駆け寄る。

リン: アルフ、またあの夢見たの?
Alf, were you having that dream again?
アルフ: ああ。
Yeah.
きれいな体に戻るのって思ったより難しいのね。(観客:笑)
Being clean and sober is gonna be a lot harder than I thought.
ああ。
Oh.

アルフ、寝なおしながら、ニューヨーク・ニューヨークをハミング。
リン、アルフの口を押える。(観客:笑)
リンが手を離すと、ハミングの続きを歌うアルフ。
リン、元いた場所に戻る。
アルフ、自分で口を押える。(観客:笑)


clean 「麻薬中毒でない」
反対語は addicted (to drugs) 「(麻薬)中毒になっている」

sober 「酔っていない、しらふの」
反対語は drunk 「酔っぱらった、酔って」


【今日のひとこと】
リン、アルフの付き添い大変ですね(汗)
以上でエピソード84「Hooked on a Feeling/奇妙なストレス解消法」は終了です。


※このブログの日本語はオリジナルの訳です。日本語吹き替えのセリフとは違いますのでご了承ください。

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈フォース・シーズン〉セット1 (フォースシーズン前半収録)
アルフ 〈フォース・シーズン〉コレクターズ・ボックス (フォースシーズン全話収録)

 
category:アルフで英語, comments(0)
フォローよろしく♪


ハワードがキッチンから出ていくと、アルフがテーブルの下から出てくる。

ウィリー: アルフ、君は寂しいんだな。かわいそうに。
I'm sorry you're lonely, Alf. *1
アルフ: あんがと。
Thanks.
ウィリー: でも、綿を食べてもなんの解決にもならないぞ。
Well, eating cotton never solved anything.
こんなセリフも口にするとは思わなかったな。(観客:笑)
That's another sentence I've never thought I'd hear myself say. *2
大丈夫そうかい?
Are You gonna be okay?
アルフ: たぶんね。
I think so.
話したら楽になった。
Talking about it helps. *3
ねえ、アンタも話してみなよ。
Hey, you should try it.
タバコ止められるかもよ。(観客:笑)
Maybe it'll help you kick cigarettes.
ウィリー: 私はタバコは吸わないよ。
I don't smoke.
アルフ: あら、アンタ人には厳しいのに、自分には甘いのね。(観客:笑)
Oh, so you can dish it out, but you can't take it. *4
ほら。オレ経験者よ。
Come on. I've been there.
話してごらん。
Talk to me.
一人で悩んでないで。(観客:笑)
Don't dance alone. *5
ウィリー: 覚えておくよ。ありがとう。
I'll remember that. Thanks.
アルフ: お安いご用よ。
Hey, no sweat.
明日、新しい下着買ってきなよ。
And tomorrow, go out and buy yourself some new underwear.
オレのおごりよ。(観客:笑)
My treat.


*1 I'm sorry you're lonely, Alf.
この sorry は、あやまっているのではなく、「気の毒で、かわいそうで」という意味ですね。

*2 ちょっと前にほとんど同じことを言っています(笑)
参照「ep84-19 思いがけないセリフ」(2017年05月16日)

help 「手を貸す、力になる、役立つ」
ここでは「楽になる」と訳しました(^^)

*3 Talking about it helps.
talking about it 「それ(綿中毒)について話すこと」が主語ですね。
Talk about …. 「…とはこのことだ。まさに…だ。」と紛らわしいですが全然別物です。

kick 「(悪い習慣を)絶つ、やめる」

dish out 「批判する、非難する、やっつける、出し抜く」

*4 You can dish it out, but you can't take it.
dish out には「(食べ物を皿に)盛りつける」という意味がありますので、直訳すると、「盛りつけられるけど、食べられない」ですね。
実際の意味は「他人を批判(バカに)はするが、人に批判(バカに)されるのは受け入れない」。

I've been there. 「(経験済みだからよく)分かるよ。」

*5 Don't dance alone.
「一人で踊らないで。」ですが、「一人で悩まないで。」という意味ですね。一般的に使われるフレーズではないようです。
参考:dance around 「その場を取り繕う、(問題などを)真剣に話し合わない、ごまかす」

No sweat. 「お安いご用です。どういたしまして。どうってことありません。」

treat 「おごり」


【今日のひとこと】
今日のパートは内容盛り沢山でしたね!!次回、ep84のエンディングになります。


※このブログの日本語はオリジナルの訳です。日本語吹き替えのセリフとは違いますのでご了承ください。

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈フォース・シーズン〉セット1 (フォースシーズン前半収録)
アルフ 〈フォース・シーズン〉コレクターズ・ボックス (フォースシーズン全話収録)

 
category:アルフで英語, comments(0)
フォローよろしく♪


ハワード: よかった。でも自分に向かって叫ぶ点においては私にも助けになれませんね。
Yeah, I can't help you with the yelling at yourself part. *1
グループセラピーでは限界があります。
That's more than this group can possibly give you. *2
ウィリー: 彼の言うとおりだ。わかってる。(観客:笑)
He's right. I know.
そうですね。ありがとう。
I understand. Thank you.
皆さんによろしくお伝えください。
And say goodbye to the others for me, will you?
ハワード: わかりました。それじゃ。
Of course. Goodbye.
ロン、がっかりするだろうな。(観客:笑)
This is going to disappoint Ron. *3


help someone with … 「(人)の…を助ける、(人)の…を手伝う」」

*1 the yelling at yourself part
「自分自身に叫ぶ部分」って、面白い言い方ですね。

possibly 「もしかすると、たぶん、どうにかして、できる限り」

*2 That's more than this group can possibly give you.
「それはこのグループがあなたに与えることができそうなことを超えている」

say goodbye to 「…にさよならを言う、…に別れを告げる」

disappoint 「…を失望させる、がっかりさせる」

*3 This is going to disappoint Ron.
英語と日本語の違い【重要】
日本語だと「ロンががっかりする」ですが、英語だと「ロンをがっかりさせる」という言い方になるのが面白いですね。一応、Ron is going to dissapointed at this. と言えなくもないですが、なんか感じが違う。
それから、You're going to disappoint Ron. ではなく、This is going to disappoint Ron. となっているのもポイントですね。ウィリーにがっかりするのではなく、ウィリーがグループを抜けることにがっかりするわけで、微妙に違います。日本語は主語をはっきり言わないので、こういう部分は意識しておかないと。


【今日のひとこと】
話の区切りの都合で、めちゃくちゃ短くなってしまいました。ときどきこういうことがあります(汗)

ところで、さっきからビリー・ジョエルの "Say Goodbye to Hollywood" が脳内リピートしているんですけど(笑)


※このブログの日本語はオリジナルの訳です。日本語吹き替えのセリフとは違いますのでご了承ください。

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈フォース・シーズン〉セット1 (フォースシーズン前半収録)
アルフ 〈フォース・シーズン〉コレクターズ・ボックス (フォースシーズン全話収録)

 
category:アルフで英語, comments(0)
フォローよろしく♪


キッチンのドアをノックする音。

ハワード: ウィリー?
Willie?
ウィリー: アルフ、早く!テーブルの下へ!
Alf, quick! Under the table.
ハワード: ウィリー?
Willie?

アルフが隠れた瞬間に、ハワードがキッチンに入ってくる。

ハワード: やあ、ウィリー。
Hello, Willie.
ウィリー: やあ。
Hello.
ハワード: 奥さんは?
Where's your wife?
ウィリー: ケイトですか?
Kate?
彼女はオードブルを買いに行きました。
She's, uh, gone to get more pate.
ハワード: 家に帰りたいと叫んでいたのは誰です?  
Who was that yelling about wanting to go home?

ウィリー、上ずった声で、

ウィリー: あー。(観客:笑)
Oh.
それは…私…でしょうな。(観客:笑)
That...would have to be me. *1
ハワード: ここがあなたの家では?
Isn't this your home?
ウィリー: そう。そうでした。(観客:笑)
Yes. Yes, it is.
ありがとう。気持ちが楽になった。
Thank you, I feel much better.


yell 「叫ぶ、怒鳴る、わめく、大声をあげる」

*1 That would have to be me.
would 「だろう」have to be 「…でなければならない」
直訳「それは私でなければならないだろう」


【今日のひとこと】
ほとんど解説するところがありませんでした(汗)


※このブログの日本語はオリジナルの訳です。日本語吹き替えのセリフとは違いますのでご了承ください。

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈フォース・シーズン〉セット1 (フォースシーズン前半収録)
アルフ 〈フォース・シーズン〉コレクターズ・ボックス (フォースシーズン全話収録)

 
category:アルフで英語, comments(0)
このページの先頭へ
TOP ▲