アルフで英語 | アルフのDVD | アルフステーション

「アルフで英語」スタートから11年目!

2017年もよろしくお願いいたします!


製品情報


アルフ <シーズン1-4> DVD全巻セット(24枚組)

テレビシリーズを一気にコンプリート!安い! →詳細はこちら

みなさん、アルフを楽しんでますか?
再放送は終了してしまいましたが、昔と違って、DVDで繰り返し見ることができるなんて本当に幸せです♪

こちらは、そんなアルフを英語で見てしまえ!というブログです。

アルフっぽく訳しているつもりですが、TVの日本語吹き替えとは違いますのでご了承ください。

過去の記事は「アルフで英語」(2006年9月から2008年12月まで)をご覧ください。

映画「Project: ALF」ついに発売!

2010年大晦日に放送された、日本未公開映画 『アルフ/ザ・ファイナル・スペシャル』のDVDです。→ こちら

もちろん所さんによる、日本語吹替えも収録。
これで世の中に出回っているアルフの映像はすべてDVD化されました!

レポートを書きましたので、ご覧ください→ こちら

リン: で、子猫はどうなったの?
What happened to the kitten?
ウィリー: それが、どうやらアルフが…食べたらしい。(観客:笑)
Oh, it seems Alf...ate it.
リン: ウソでしょ!
Oh, my God!
考えるだけでもゾッとするわ。
And that's just too horrible to think about.
なんで分かったの?
How do you know?
ウィリー: 自分でそう言ったんだ。(観客:笑)
He admitted it.
リン: うわ。
Wow.
もともと猫を食べていたのは知ってるけど、本当に…食べるなんて思いもしなかったわ。
I knew he was capable, but I never thought he'd actually go...through with it.

ウィリー、首を横に振りながら、

ウィリー: 一つだけ、はっきり言えるのは、
One thing is certain.
アルフに二度とこんなことをさせない、ということだ。(観客:笑)
He'll never do it again.


What happened to …? 「…はどうなったの?」

ate = eat 「食べる」の過去形

horrible 「恐ろしい、ひどく不快な、最悪な、身の毛もよだつ」

admit 「…を認める」

capable 「能力がある、手腕のある」

go through with 「(困難なことを)やり抜く」【超頻出】

certain 「確信している、確実な、確かな、間違いのない」


【今日のひとこと】
リンの表情がとってもいいですね!!!(笑)


※このブログの日本語はオリジナルの訳です。日本語吹き替えのセリフとは違いますのでご了承ください。

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈フォース・シーズン〉セット1 (フォースシーズン前半収録)
アルフ 〈フォース・シーズン〉コレクターズ・ボックス (フォースシーズン全話収録)

 
category:アルフで英語, comments(0)
フォローよろしく♪


ウィリー、リビングに戻ってきて、リンの友達に告げる。

ウィリー: 申し訳ないけれど、子猫がちょっと訳ありなんだ。
I'm sorry, it appears that something has happened to the, uh, kitten.
ジョニー: 分かったわ。
I see.
リン: ジョニー、これはあなたとジョージが別れたのとは全然関係ないのよ。
Joanie, this is not at all like what happened between you and George.
ジョニー: そうだといいけど。
I wanna believe you.
まあ、今夜の集まりにいいネタができたわ。(観客:笑)
Well, at least now I'll have something to talk about at group tonight.

ジョニー、玄関に向かいながら、ウィリーとリンに声をかける。

ジョニー: タナーさん、さよなら。
Bye, Mr. Tanner.
リン、電話する。
I'll call you.
リン: 分かった。
All right.

ジョニーが出ていくと、リンがため息をついて、

リン: あー、あの子、ほんとちょっと抜けてるのよね。(観客:笑)
Ah, she's one taco short of a combination plate.


appear 「(…のように)見える、(…と)思われる、どうやら…らしい」

one taco short of a combination plate
直訳すると「盛り合わせに足りないタコス」です。意味不明ですね(笑)
これは、人が「抜けている、脳が足りない、分別がない」ことを表わす表現です。
メキシコ料理の盛り合わせが、タマーリ、エンチラーダ、豆、ライスで、タコスがないことから来ている表現だそうです。なんだそりゃ(笑)
あれ? short of 「…が足りない」だから直訳は「盛り合わせが足りないタコス」か??ちょっとよく分かりませんね(おい)


【今日のひとこと】
リンの友達、なかなかのインパクトでした。さよなら!(笑)


※このブログの日本語はオリジナルの訳です。日本語吹き替えのセリフとは違いますのでご了承ください。

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈フォース・シーズン〉セット1 (フォースシーズン前半収録)
アルフ 〈フォース・シーズン〉コレクターズ・ボックス (フォースシーズン全話収録)

 
category:アルフで英語, comments(0)
フォローよろしく♪


ウィリー、アルフが猫を食べたと聞いて、うろたえながら、

ウィリー: ま…まさか、ウソだろ。君がここまで私をがっかりさせるとは思わなかった。
I...I can't believe that you could possibly disappoint me this much.
アルフ: オレが一番がっかりしてんのよ。
No more disappointed than I am in myself, Willie.
アンタの与える罰なんて、今のオレの苦痛に比べたらなんでもない。
Your punishment couldn't begin to top what I'm going through.
ウィリー: その理論が正しいか1分後に確かめようじゃないか。(観客:笑)
We'll test that theory in one minute.

ウィリー、出ていく。

アルフ: うわぁ。
Ugh.

アルフ、エリックに向かって、

アルフ: オレ、吊るされて棒で叩き割られんのかな。(観客:笑)
You may be looking at the pinata for your first birthday party. *1
逃げよ。(観客:笑)
I'm out of here.


could possibly 「ひょっとして…かもしれない」

disappoint 「…を落胆させる、失望させる、がっかりさせる、(期待を)裏切る」

punishment 「罰」

top 「上回る、…を越える、…に勝る」

go through 「(困難・試練・つらいことなどを)体験する」【超頻出】

theory 「理論、セオリー」

pinata(2つ目の n の上には ~ がつきます)「ピニャータ」
メキシコや中南米で使われる、お菓子やおもちゃを詰めた厚紙で作った人形のこと。誕生日などに、上から吊るして、棒で叩いて割って中身を取り合います。動物やキャラクターなどいろいろな形のものが売られています。

ピニャータ画像検索

*1 You may be looking at the pinata for your first birthday party.
「お前の初めての誕生パーティのピニャータを(今から)見るかもしれない。」
アルフが吊るされて、中身が出るまで棒で叩かれるということですね。うわー!

I'm out of here. 「さよなら。もう失礼します。」


【今日のひとこと】
ピニャータって、アメリカの店でもよく売ってるんですが、最初なんだか分かりませんでした(笑)


※このブログの日本語はオリジナルの訳です。日本語吹き替えのセリフとは違いますのでご了承ください。

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈フォース・シーズン〉セット1 (フォースシーズン前半収録)
アルフ 〈フォース・シーズン〉コレクターズ・ボックス (フォースシーズン全話収録)

 
category:アルフで英語, comments(0)
フォローよろしく♪


アルフを見つけてウィリーが近寄ってくる。

ウィリー: あの猫をどこにやった?
Where is that cat?
アルフ: なんでオレに聞くのよ?
Why are you asking me?
オレ、一時間前からここにいんのよ?
I've been here the last hour.
そうだろ、エリック?
Isn't that right, Eric?

エリック、喜んで笑う。

アルフ: ほらね?
See?

ウィリー、首を振って、

ウィリー: そんなことやってる時間はないんだ。
I don't have enough time for this.
不機嫌なティーンエイジャーが猫を取りに来てるんだよ。(観客:笑)
A morose teenager has come to take it home.
家をひっかきまわさなきゃいけないのか?(観客:笑)
Do I have to tear the house apart?
アルフ: 探す必要ないよ。
Don't bother.
みつかんないから。
You won't find it.
ウィリー: なんでだ?
Why not?
アルフ: それは…食べたからよ。
Because...I ate it.

ウィリー、息を飲む。(観客:笑)


morose 「不機嫌な、むっつりした、気難しい」

tear apart 「引っかきまわす、分裂させる」

bother 「わざわざ…する」


【今日のひとこと】
ウィリーの驚きっぷりがすごいところで一旦切ります(笑)


※このブログの日本語はオリジナルの訳です。日本語吹き替えのセリフとは違いますのでご了承ください。

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈フォース・シーズン〉セット1 (フォースシーズン前半収録)
アルフ 〈フォース・シーズン〉コレクターズ・ボックス (フォースシーズン全話収録)

 
category:アルフで英語, comments(0)
このページの先頭へ
TOP ▲