アルフで英語 | アルフのDVD | アルフステーション

フォローよろしく♪


ウィリー、今度は卓上扇風機を取り上げる。

アルフ: あー、それダメ!
No, not that!
それ、あげないで。
You can't give him that.
ウィリー: ただの古ーい扇風機じゃないか。
Alf, this is just an old fan.
アルフ: それ、ただの扇風機じゃないのよ。
It's not just any old fan.
たこを削り取るのに重宝してんのよ。(観客:笑)
I use it to scrape my calluses.

ウィリー、扇風機を触っていた手を離して、

ウィリー: やっぱり、いらない。(観客:笑)
Keep it.
アルフ: 何か他に欲しいものあったら、何でも持ってってね。(観客:笑)
Well, if you see anything else you like, by all means, take it.
ウィリー: ニールは新しい部屋を借りたんだ。
Neal is getting his own apartment now, Alf.
ウチもすぐに元の状態に戻るさ。
Hopefully things will be returning to normal around here.
君もそれでハッピーだろ。
I should think that would make you happy.

階下からニールが呼ぶ声がする。

ニール: 兄さん、上にいるの?
Willie, you up there?
ウィリー: いない!(観客:笑)
No.
あー…いるよ。
Uh...I mean, yeah.

ウィリー、あわててアルフに指図をする。

ウィリー: ベッドの下へ。
Under the bed.
アルフ: 分かった、分かった。
Okay, I will.
一応言っとくけど、オレ、こんなことで卑屈になったりしないから心配しないで。(観客:笑)
And I won't let this degrade me at all, in case you're worried.

アルフ、ベッドの下に隠れる。



fan 「扇風機」

scrape 「削り取る、こすり落とす」

callus 「たこ、皮膚硬結」

keep 「…を持ち続ける、保持する」
You can keep it. 「それ、あげる。」

by all means 「(承諾・同意を表して)ぜひとも、もちろん」

degrade 「(地位・身分・価値などを)下げる、…の体面を傷つける」

in case 「念のため、万が一に備えて、…するといけないから」
頭に just をつけて、just in case という言い方もします。


【今日のひとこと】
最後のセリフ、すごくアルフっぽく訳すことができました。(自己)満足!


※このブログの日本語はオリジナルの訳です。日本語吹き替えのセリフとは違いますのでご了承ください。

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈フォース・シーズン〉セット1 (フォースシーズン前半収録)
アルフ 〈フォース・シーズン〉コレクターズ・ボックス (フォースシーズン全話収録)

 
category:アルフで英語, comments(0)
Comment









このページの先頭へ
TOP ▲