アルフで英語 | アルフのDVD | アルフステーション

フォローよろしく♪


リビングの食卓。ケイトがみんなを呼ぶ。

ケイト: アルフ、みんな、ごはんできたわよ!
Alf, everybody, dinner's ready.

アルフ、やってくる。

アルフ: で、私を食卓にお招きいただいたのはどういう風の吹き回しで?(観客:笑)
So to what do I owe the honor of being asked to dine at your table? *1
ケイト: そういうのいいから、早く座って。
Oh, stop being so dramatic and get in your seat.
ニール、やっと自分の家で食べることにしたのよ。
Neal finally decided to eat at his place tonight.
アルフ: みんなとご一緒させていただけるのは、本当に久しぶりですね。
It's been so long since I was allowed to eat with you.
私の席はどこでしたっけ?
Which seat is mine?
記憶がすっかり…かすんでる…。(観客:笑)
It's...it's all so hazy.
ケイト: これからも上で食べてもいいのよ?
You can always eat upstairs, you know.

アルフ、さっと席について、

アルフ: きっとここだ。(観客:笑)
I took a guess.

ブライアン、食卓にやってくる。

ブライアン: アルフ、ここでなにしてんの?
Alf, what are you doing here?
アルフ: オレ、かつては逸材と呼ばれた男よ。
I used to be a phenomenon.
それが今じゃ、「ここでなにしてんの」呼ばわりだ。(観客:笑)
Now I'm reduced to a "what are you doing here?"



honer 「光栄、名誉」

dine 「食事をする」

*1 So to what do I owe the honor of being asked to dine at your table?
この前、屋根裏部屋でウィリーに言ったセリフと基本的に同じですね。
「テーブルでのお食事に招かれた光栄は何のおかげですか?」という感じ。

過去記事の解説も参照ください →「ep86-06 気まずい瞬間

dramatic 「(言動が)大げさな、芝居がかった」

one's place 「自宅」

be allowed to 「…することを許される、…できる」

hazy 「かすみがかった、もやのかかった、ぼんやりした」

take a guess 「当てる、推測する」

phenomenon 「現象、事象」「不思議なもの、非凡な人、奇才、逸材」

be reduced to 「…に減らされる、…に要約される」


【今日のひとこと】
It's...it's all so hazy. のところ、爆笑!
ぜひDVDでご確認ください(笑)エピソード開始から8分ぐらいの箇所です。


※このブログの日本語はオリジナルの訳です。日本語吹き替えのセリフとは違いますのでご了承ください。

このエピソードをDVDで見よう!
アルフ 〈フォース・シーズン〉セット1 (フォースシーズン前半収録)
アルフ 〈フォース・シーズン〉コレクターズ・ボックス (フォースシーズン全話収録)

 
category:アルフで英語, comments(0)
Comment









このページの先頭へ
TOP ▲